티스토리 뷰

오늘은 디즈니 최신 화제작 Zootopia 쥬토피아를 함께 볼까요?  


   

                                                                                       <Official Poster>                                                                                                                     <한국 공식포스터>



주토피아는 겨울왕국과 빅히어로를 흥행시킨 제작진이 만든 일명 추격 에니메이션입니다.

...서로의 개성을 인정하며 살아가는 다양하고 교양 있는 동물들의 대도시 ‘주토피아’. 누구나 살고 싶어 하는 이 완벽하고 평화로운 도시에 큰 문제가 발생한다. 바로 포식자 계층에 속하는 동물들이 연이어 실종되는 사건이 벌어진 것. 이로 인해 ‘주토피아’의 치안을 담당하는 경찰서는 비상 체제에 들어간다. 주토피아 최초의 토끼 경찰관인 ‘주디 홉스’는 이 사건에 관심을 가지고 수사를 하다가 소동을 일으키고, 경찰 서장으로부터 48시간내에 사건을 해결하라는 불가능에 가까운 미션을 받게 된다... 기존의 애니메이션에서 쉽게 접할 수 없었던 ‘연쇄 실종사건’이라는 기발한 소재와 그로 인해 벌어지는 소동들은 눈을 뗄 수 없는 긴장감을 관객에게 선사한다. 매 작품마다 새로운 역사를 써온 디즈니가 <주토피아>를 통해 애니메이션의 새 지평을 열 것이라 기대를 모으고 있다. 

발췌 : 네이버 영화 http://movie.naver.com/movie/bi/mi/basic.nhn?code=130850


주인공 주디와 닉이 DMV(Department of Vehicle, 차량국)에 방문해서 용의자의 차량번호를 조회하는 장면을 감상해 보세요 



모두 나무늘보처럼 말하면 리스닝은 문제없겠어요 ^ ^;;;






주디에게 주어진 시간은 단 48시간. 그 시간내에 범인을 체포해야 하는데, 주디에게 가장 필요한 것은 스피드입니다. 

주디가 차량번호를 조회해 달라고 닉에게 얘기하자 Flash라는 친구가 물어보기만 하면 뭐든지 금방 처리준다고 추천합니다. 

Flash는 카메라 플래쉬의 플래쉬입니다. 카메라의 플래쉬는 눈깜빡할 사이에 불이 들어왔다가 사라지죠? 정말 빠르다는 의미로 쓰이는 섬광, 번쩍임이라는 뜻의 단어입니다. 별명이나 애완동물 이름으로 자주 쓰입니다.

닉은 손짓을 하면서 Like that 이라고 말을 하는데요. 정말 빠르다, 한번에 된다, 쉽다, 잘한다, 순조롭게 된다는 것을 강조하고 싶을때 손가락을 튕기거나 손, 팔을 둥글게 움직이면서 like this 혹은 like that 이라고 말하곤 하죠.



 

(영상 0:11 부분)

   

   Judy : I need you to run the plate. 네가 차량번호를 조회해줘.

   Nick : Flash is the fastest guy in there. 플래쉬는 저기서 제일 빠른 친구야. 

          He can run the plate like that. 그렇게 (빨리) 번호판을 조회해 줄수 있어.

   Judy : Wait! They're all sloths? 잠깐만! 다 나무늘보들이잖아?



대사에서 3가지 포인트로 자세히 살펴볼게요. 


1. need to는 ~을 해야만 한다 라는 뜻이죠. 

need와 to 사이에 사람이 나오면 내가 <그사람>에게 to 다음에 나오는 행동을 하는 것을 필요로 한다, 즉 <그사람>에게 ~하기를 요구하다 라는 의미가 됩니다.

누군가가 그 행동을 꼭 해야만 할때, 지조있게 흔들이지 않는 의지를 갖고서 요구할 때 쓰는 말입니다. 


I need you to run the plate. 네가 차량번호판을 조회해줘 (차량번호판을 꼭! 조회해야만 하고 그걸 네가 해줘야겠어 라는 의미라고 할 수 있습니다.)


예문으로,

I need him to hang the painting in the study today. It's been in the closet since last winter. 난 그가 서재에 그림을 꼭 걸어주길 바래. 지난 겨울 이후로 내내 그림이 옷장에 있었어. (이제 4월인데 지난 겨울부터 그림을 옷장에 넣어두었으니 골머리를 앓고 있겠네요. 좋아하는 그림이라면 더 그럴꺼에요. 더 미룰 수 없고 그가 그림을 서재에 오늘 꼭 걸어주기를 요청한다는 의미입니다.)

Emma needed her colleague to hand in the project report. She couldn't proceed the projecet without the report. 엠마는 동료에게 프로젝트 리포트를 제출해 달라고 요청했다. 리포트 없이는 프로젝트를 진행할 수 없었다. (엠마가 일하고 있는 팀에서 프로젝트를 진행 중인데 동료가 프로젝트 리포트를 작성해서 엠마에게 줘야만 다음 일을 진행할 수 있는 상태입니다)  



2. run은 달린다 라는 뜻으로 제일 많이 쓰이죠. I run 4 kms every weekend. 나는 주말마다 4km를 달린다.

여기서는 전산을 돌려서 차량번호를 조회하다라는 뜻으로 쓰였어요. 전산, 기기 등 도구를 작동시켜서 조회할 때 run을 씁니다. 

매장에서 포인트를 조회해 달라고 할때도 쓸 수 있겠죠? Please run my points. 제 포인트 조회해 주세요. 


run은 다음 두가지로 참 많이 쓰이는 단어입니다.


1) 회사를 운영/경영/관리하다 

She runs her own business. 그녀는 본인 사업체를 경영하고 있어.

You mean what my goal is for the next 10 years? I like to run the hip and trendy restaurant in my town. 

앞으로 10년 안에 내 목표가 뭐냐는 거지? 나는 이 동네에서 유행에 민감하고 트렌디한 레스토랑을 운영하고 싶어.

(hip and trendy는 함께 자주 쓰이는 단어 조합입니다. 두 단어 모두 유행에 민감한, 최신 유행의 이라는 뜻을 갖고 있는데요. 

hip은 모던하고 패션, 아이디어등에서 최신경향을 따른다는 의미이구요. trendy는 패셔러블하고 모던하다라는 의미를 갖고 있어요.)


2) 출마하다.

요즘 미국에서는 대통령 선거운동 presidential election campaign 기간이고 우리나라도 곧 국회의원 투표를 앞두고 있어서 이번 기회에 알아두면 좋을거 같아요.

Donald Trump runs for president. 도널드 트럼프가 대통령에 출마한다. 

Do you know Dr. Kim runs for the National Assembly? 김박사님이 국회의원에 출마하는거 알고있어?



3. plate는 vehicle registration plate 차량번호판을 줄여서 쓴 말입니다. 문맥상 차량번호를 지칭하고 간단하게 plate라고 썼어요. 

미국의 차량번호판은 관할구역에 따라 심볼, 색상, 슬로건 등을 선택해서 사용합니다. 포맷은 대개 글자와 숫자으로 되어있고 관할구역이 등록하도록 하는 모든 차량들이 각기 다른 조합을 쓰도록 제공하고 있습니다. 

델라웨어나 로드아일랜드처럼 작은 주(州)에서는 123456와 123–456 같은 포맷을 이용할 수 있고 캘리포니아는 1ABC234와 같은 7개의 조합을 이용합니다. 다른 인구가 많은 주(州)에서는 ABC-1234 혹은 AB-12345와 같은 7개의 조합 포맷을 이용합니다. 다른 포맷으로는 국가코팅시스템이나 만기달[月]을 번호판에 포함하도록 합니다. (출처 : 위키피디아 https://en.wikipedia.org/wiki/Vehicle_registration_plates_of_the_United_States)



photo credit www.dreamstime.com


그 외에도 plate는 접시라는 말로 흔히 쓰입니다. 서구에서 평범한 식사를 할때나, 뷔페에서 먹을때는 접시 하나에 메인요리와 사이드디쉬, 샐러드 등을 한 접시에 담아 먹죠? 그 접시를 plate라고 합니다. 


photo credit www.dreamstime.com



다시 한번 주디와 닉이 말하는 대사를 살펴볼까요? 어떤 의미로 말하는지 한국말로 한번 말해 보세요. 몸동작도 한번 해보면 더 좋겠죠 ^ ^


   

   Judy : I need you to run the plate.

   Nick : Flash is the fastest guy in there. 

          He can run the plate like that. 

   Judy : Wait! They're all sloths? 





이번에는 대사의 한국어 번역을 보면서 영어로 말해 보세요 


   

   Judy :                                                                      네가 차량번호를 조회해줘.

   Nick :                                                                      플래쉬는 저기서 제일 빠른 친구야. 

                                                                                그렇게 (빨리) 번호판을 조회해 줄수 있어.

   Judy :                                                                      잠깐만! 다 나무늘보들이잖아?





오늘 배운 내용을 정리하면 


   

    1. need <사람> to <동사> : <사람>이 <동사>해주기를 요청한다. (꼭 해줘야 한다는 의미를 전달하는 표현입니다)

   2. run : (전산, 도구 등을 이용해서) 조회하다, 경영/운영/관리하다, 출마하다 

   3. plate : 자동차차량번호(판)




주디와 닉이 나누는 대화로 영어 단어, 표현, 미국문화 등을 살펴보게 되었네요. 포스팅을 보고 커뮤니케이션을 보다 자유롭게 할 수 있으면 좋겠어요! 끝까지 봐주셔서 감사합니다♡

다음 포스팅에서는 주디와 닉, 플래쉬가 얼마나 여유있는 대화를 나누는지 함께 보겠습니다. 좋은 금요일밤 되세요  




댓글