티스토리 뷰

역사상 한 영화에 가장 많은 슈퍼히어로가 등장하는 <캡틴 아메리카: 시빌 워> 를 감상하기로 해요.


트레일러에서 일상대화로 자주 쓸수 있는 문장을 살펴볼까요?

(0:02 부분)

This job is to try to save as many people as we can. 이 일은 최대한 많은 사람을 구하려고 노력하는 거야.

try to~ 는 "~하려고 노력하다"입니다.  

I try to work out an aerobic exercise 3 times a week. 일주일에 3번은 유산소운동을 하려고 노력하고 있어.

Sometimes it doesn’t mean everybody. 때로 모두를 구한다는 건 아니야

It doesn't mean 은 "꼭 그런건 아니야"라는 뜻입니다. mean은 "~를 의미하다, (결국) ~하게 되다, (~에게) ~ 의미가 있다"라는 뜻을 갖고 있습니다. 
It rains a lot today. But it doesn't mean we have to stay home all day long. 오늘 비가 많이 와. 하지만 그렇다고 꼭 하루종일 집에 있으라는 건 아니야. 

But you don't give up. 그래도 포기는 하지 않아

give up은 "~을 포기하다"입니다. 
슈퍼 히어로는 인류를 구하려고 노력하지만 모든 사람을 다 구할 수 있는 건 아니죠. 그렇다고 해서 결코 포기하지는 않는다고 말하고 있습니다. 

We lost the game last night. But we never give up. We keep going on trying to win this year's campionship league. 우리는 지난밤 게임에 졌지만 절대 포기하지 않습니다. 우리는 올해 챔피언 리그에서 승리하기 위해 계속 노력할 것입니다.

(1:04 부분)

I know I’m not perfect. 내가 완벽하지 않다는 걸 알아

주어 be동사 not perfect "~는 완벽하지 않다"입니다. 사람/사물/상황이 생각보다 기대에 미치지 못하거나 일이 뜻대로 되지 않았을때에 대화를 시작하면서 할 수 있는 말입니다. 그 다음에는 "but 하지만~" 이라고 말하면서 자신의 생각을 정리해서 말할 수 있겠죠.

But the safest hands are still our own. 하지만 여전히 우리손에 맡기는게 가장 안전해

hand는 손이라는 뜻인데요. 그리고 도움을 의미하기도 합니다. 

Give me a hand. 도와줘

가장 안전한 도움이 our own (hands) 우리 자신의 도움이라는 대사입니다.

I know it's not the perfect plan for our vacation. But it's the most feasible. 이것이 완벽한 계획은 아니지만 제일 실현 가능해.

(1:31 부분)

They’re coming for you. 그들이 찾아올꺼야

come for~ 는 ~을 위해서 올것이다 라는 뜻입니다. 여기서 블랙 위도우(스칼렛 요한슨)을 위해서 온다, 즉 정부가 블랙 위도우를 찾는 중이어서 곧 잡으러 온다는 의미입니다.

look for는 단순히 찾는다는 뜻입니다. 주로 현재진행형으로 써서 무엇/누군가를 찾는 중이다라고 주로 씁니다. 

I'm looking for a job. 나는 직업을 찾고 있어, 알아보고 있는 중이야.

come for는 무엇/누군가를 찾아서 사용하거나 대면하려고 할 때에 씁니다. 

예를 들어 직업을 찾는 B가 면접을 위해서 온 회사의 안내데스크에서 이렇게 말할 수 있겠죠. 

A : May I help you? 도와드릴까요?

B : I come for a job interview today. 오늘 면접을 위해서 왔습니다. 

I’m not one who needs to watch the back. 뒤를 조심해야 하는 건 내가 아니야

주어 be동사 the one who/which/that~은 "<주어>는 ~할 대상이 아니다"입니다. (사람일때는 who 사물일때는 which 사람이나 사물 모두에게 쓸수있는 that이 있습니다)

Tom is the one who you like to work with. Tom이 네가 함께 일할 사람이야.

This gun is not the one that we come for. 우리가 찾는 총은 이게 아니야.

watch the back 은 "뒤를 조심하다"는 뜻으로 누군가 공격을 하거나 급습을 할 경우를 대비해서 대비를 한다는 의미합니다. 

watch를 써서 주의하다, 조심하다, 잘 챙기라는 말을 할 수 있어요.

Watch your back. The shock troop is coming for you. 뒤를 조심해. 특공대가 너를 찾아올꺼야.

Watch your step. The floor is slippery. 걸을때 조심해. 바닥이 미끄러워.

Watch your bag when you travel. There are many thieves in that town. 여행할 때 가방 조심해. 그동네는 도둑이 많아.


캡틴 아메리카는 스토리가 신선하고 액션신이 멋있네요. 트레일러 다시 보면서 오늘 배운 영어표현 확인해 보면 감상하는 재미가 더 크실 거에요. ^^



영화이야기 

마블 스튜디오의 캡틴 아메리카 시리즈 3편으로 전작 <캡틴 아메리카: 윈터 솔져>의 압도적인 호평과 신뢰를 얻으면서 후속편이 제작되었습니다. 

어벤져스와 관련된 사고로 부수적인 피해가 일어나자 정부는 어벤져스를 관리하고 감독하는 시스템인 일명 '슈퍼히어로 등록제'를 내놓습니다.
어벤져스 내부는 정부의 입장을 지지하는 찬성파(팀 아이언맨)와 이전처럼 정부의 개입 없이 자유롭게 인류를 보호해야 한다는 반대파(팀 캡틴)로 나뉘어 대립하기 시작합니다. 
서로의 신념과 철학에 따라 충돌해 벌어지는 히어로 대 히어로의 전쟁은 협력을 강조했던 기존의 히어로 무비 공식을 완전히 뒤집는 것으로, 그 자체만으로도 신선한 충격을 가져다 주는 평을 얻고 있습니다.
한국에서는 개봉 18일째인 5월 2번째주 주말에 관객 800만명을 돌파했습니다.


캡틴아메리카: 시빌워 트레일러 레고 패러디 ㅋㅋㅋ 

댓글